为什么叫特朗普而不是川普?川普还是特朗普

首页综合资讯正文人气:250 ℃时间:2023-10-24 11:27:56

美国当选总统Trump即将走马上任。笔者发现一个有意思的现象:在不同的华语地区,Trump的译文不尽相同。中国大陆,香港地区以及新加坡地区都把Trump译成特朗普,而台湾地区和美国华裔则译成川普。孰是孰非暂且不论。单从音译的角度来说,笔者觉得译成川普更为合适一些,至少跟人家英文名一样两个音节。

说到译文,不由让我想到清末洋务大臣李鸿章。据说当年他学习英文的时候,也都是用汉语在一旁注释。当初并没有多少人能够识得英文,有个笑话说的是一个清朝人学习英文的事:一个帮办给他讲,你不是成天叫四爷四爷的吗?反过来叫就是喳的意思了。

再说到取名字。小时候大多数人有给别人取过外号或者被别人取过外号。一般都喜欢取对方的缺陷以取笑之,而且印象深刻,往后还不易更改。据现代心理学发现,这种取外号的行为将给当事人带来很大的心理作用。

前不久,Trump会见马云,不知道我们的英文教师马老师是怎样称呼Trump的呢?川普还是特朗普?

为您推荐